Еще раз про Бреж... Именно на такую тему разгорелся спор между видными филологами МИРа – Московского Института речи – как правильно писать родительный падеж фамилии знаменитого генсека КПСС – "Брежнева" или "Брежнего". Сторонники первого варианта упирают на историческую справедливость и общепринятое мнение, приводя в аргументы многочисленные публикации "о нем". Приверженцы второго варианта гордо отметают все умозрительные выводы и напирают на чистоту русского языка и строгие правила склонения. Кто прав? Итак, "слушали доклад товарища Брежнева", или "со слов товарища Брежнего"? Согласно истории, фамилия "Брежнев" произошла от "Брежний из берёжний, то есть живущий на берегу", другой ее вариант – "Брежной". И вот тут возникает забавная взаимосвязь фамилии "Брежнев" с еще одной знаменитой "космической" фамилией "Береговой". И тот и другой "живут" на берегу. Согласитесь – забавное совпадение, этимологическое сродство значений. Но почему-то в пику сторонникам "Брежнева", идея говорить "Береговова" в голову не приходит. Их противники утверждают, что раз уж этимология фамилий схожа, нет никаких оснований различать слова и грамматически, иначе это внесет путаницу в и без того сложный язык. Еще один плюс в их пользу – тот, что народ интуитивно чувствует легкое замешательство в этом вопросе и употребляет оба варианта приблизительно в равной пропорции, достаточно примеров можно найти во всемирной паутине. Так "Брежнева" и "Береговова" или "Брежнего" и "Берегового"? Давайте не будем засорять русский язык пережитками прошлого! Не оспаривая доводы филологов, подождем их окончательного решения. © Антон Айсбергер © Новости из мира науки Оглавление
|